Mi hanno offerto il mio vecchio lavoro, se fossi venuto qui a spiarvi.
They offered me my old job back, if I came down here to spy on you.
E' tuo figlio, il Marshal, quello che e' venuto qui a trovarti?
That your son, the Marshal, came to see you?
Sua madre ha disertato, lui si è fatto arrestare, e adesso è venuto qui a incontrare un padre che non ha mai conosciuto.
His mother defected, he got himself arrested, and now he's come here to see a father he's never met.
Allora, sei venuto qui a farmi vedere il tuo cane?
Do you want to go blind? Nobody's going blind. Now you heard what I said?
Sono venuto qui a sbronzarmi finché crepo.
I came here to drink myself to death.
{\be1\blur 2}Non riesco a capire... {\be1\blur 2}...perché sei venuto qui a combinare... a sgraffignare le galassie altrui.
I can't understand why you gotta snatching up galaxies and everything.
Hai davvero bisogno di consigli, o sei venuto qui a giocare?
Do you really need counseling or did you come down here to play?
Non sono venuto qui a liberare schiavi.
I didn't actually come here to free slaves.
Non sono venuto qui a dirvi come andrà a finire.
I didn't come here to tell you how this is going to end.
Con tutto il rispetto è venuto qui a parlare della sua teoria su Gaia?
With all due respect did you come here to talk about some Gaia theory?
Lei sa per quale motivo John è venuto qui a lavorare per lei?
Do you know the reason why John came here to work for you?
Sono a disagio, sono venuto qui a mani vuote.
I feel bad coming here empty-handed
E' venuto qui a cercare K-Ro.
He was in here looking for K-Ro.
Beh, sono certo che non sei venuto qui a cercare una spalla su cui piangere.
Well, I am most certain you did not come here... for a sympathetic shoulder to cry on.
Quindi lei e' venuto qui a dirmi che anche se non posso camminare, posso ancora sentire cantare gli uccellini, posso godermi un arcobaleno e sentire il sole che mi bacia il viso?
So, you came here to tell me that even if I can't walk I can still hear the birds sing? Enjoy the rainbow, and feeling the sun shine on my face?
Sono venuto qui a supplicare Lord Caldlow di lasciarmi distruggere quella macchina.
I came here to beg Lord Caldlow to let me destroy that machine.
ascolta sono venuto qui a cercarti, amico, quindi uh, non sparare o rovinerai completamente il mio piano.
Look, I came here looking for you, buddy, so... don't shoot or you'll ruin my entire plan.
Siete venuto qui a dirmi che devo uccidere una regina?
Are you here to tell me I must murder a queen?
Lei e' venuto qui a causa di Gomez, vero?
You came here because of Gomez, right?
Lady Maria, temo di non essere venuto qui a discutere di convenevoli.
I'm afraid, Lady Mary. I've not come here to discuss pleasantaries.
È venuto qui a darmi consigli?
And you're here to advise me now?
Certo, ma magari è venuto qui a impegnare dell'oro.
Right, but he may have been trying to pawn some gold.
Ha passato tutti quegli anni pensando che il suo vecchio l'avesse abbandonato, quando invece quel povero diavolo era venuto qui a salvarci la pelle.
I mean, all those years thinking his old man ditched when the poor son of a bitch really came here and saved our bacon.
Ed e' venuto qui a costituirsi?
And you've come here to turn yourself in?
Kol e' venuto qui a cercare Elena sembrava un po' incazzato.
Kol came by looking for Elena. Seemed a little pissed.
Lo sai che prima che scoppiasse questo casino è venuto qui a raccontarmi di un drago?
Before all this shit went down, he's in my office, running his mouth about a dragon?
Si', ma se te l'avessi detto al telefono, poi non saresti venuto qui a incontrarmi, vero?
Yeah, but if we talked on the phone, then you... you probably wouldn't have come to meet me, would you?
Sei venuto qui a dirmi addio?
Did you come hereto say goodbye?
O pensi che quell'avvocato da Mosca sia venuto qui a farsi il culo gratis?
Or do you think that Moscow lawyer came here to bust his arse for free?
E' venuto qui a recuperare le sue cose.
He came here to pick up his stuff.
Insomma, perché è venuto qui a combattere una battaglia non sua?
I mean, why are you here fighting someone else's fight?
Sei venuto qui a cercare una ragazza e ne hai trovata un'altra.
You came here looking for one girl and you ended up with another.
Mi e' stato detto che sarei venuto qui a combattere per il mio Paese... ma ora mi rendo conto che l'Afghanistan appartiene al suo popolo, e noi non abbiamo nessun diritto di stare qui.
I was told I was coming here to fight for my country but now I realized that Afghanistan belongs to its people. And we have no business being here.
No, a dire il vero sono venuto qui a cercare te.
No, actually I came here to find you.
Sei venuto qui a portarmi il mio braccialetto in gomma?
You came all the way here to bring me my rubber bracelet?
Sei venuto qui a finire il lavoro?
What, did you come here to finish the job?
Non sono venuto qui a dirle che posso far parlare Hamid piu' alla svelta dei suoi stessi esperti.
I did not come here to tell you that I can get Hamid talking any quicker than your own experts can.
Sono venuto qui, a dire il vero, perche' pensavo di avere contanti.
I came down here, honestly, because I thought I was gonna get some cash.
Non sono venuto qui a farmi fare la predica.
I didn't come here to be lectured, Dad.
E io sono venuto qui a prenderti, prima che tu ti faccia male!
And I came here to get you before you got hurt!
Credevo che fossi venuto qui a scrivere, a trovare l'ispirazione.
I thought you came here to write, find inspiration.
Oh, no, no, sono solo... venuto qui a farmi tagliare i capelli.
Oh, no, no, I'm just here to get my hair cut.
Ed il fatto che sia venuto qui a chiedermelo mi dimostra solo quanto sia un egocentrico mucchio di spazzatura.
And the fact that you would come here to tell me that shows me just what kind of self-serving trash you are.
Giorni fa, quando Lauder e' venuto qui a puntare il dito contro Brody...
When Lauder came over here the other day... - making accusations about Brody
Non so cosa pensavo, che tu saresti... venuto qui a cena come un ragazzo normale?
I don't know what I thought, that you'd... come over for dinner like some normal guy?
Così vorrei ringraziarti per avermi ispirato e per essere venuto qui a TED.
So I would like to thank you for that inspiration, and for coming to TED today. Thank you.
Grazie per essere venuto qui a TED a parlarci così tanto di te.
Thank you for coming here to TED and revealing so much of yourself.
1.6816210746765s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?